首頁 | 學院概況 | 師資隊伍 | 本科教育 | 研究生教育 | 科研工作 | 黨群工作 | 團學天地 | 海外留學 | 校友之窗 | English 
站內搜索:
今天是:
文章內容
當前位置: 首頁>>教學科研動態>>正文

外國語學院“外語名家講壇”第二十三講
2019-09-06 13:15   審核人:

主講人:黃友義

主講題目:新時代翻譯的新挑戰新作爲

時間:2019年9月11日(下周三)下午14:30

地點:教一205-1

參加人員:中青年教師、MTI老師與研究生

主講人簡介:

黄友义,译审,国务院学位委员会委员,中国翻译研究院副院长,中国译协副会长兼秘书长,《中国翻译》主编,北京外国语大学“北京对外文化交流与世界文化研究基地”学术委员会主任, 中国文化译研网(CCTSS)英语专委会专家。曾任国际翻译家联盟副主席、中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑和中国互联网新闻中心主任。

黃友義先生長期從事翻譯、出版、互聯網傳播、國際交流。參加過黨政文獻對外翻譯,曾爲黨政領導人擔任口譯。長期與國際出版界合作,曾任中美大型合作出版項目“中國文化與文明”中方總協調人。參加過第1-5屆中美互聯網論壇並擔任主持人。注重對外介紹中國的研究,積極參與中國公共外交,出席國內外相關主題論壇。組織並主持過多場國際出版論壇。

譯著包括美國文學名著《名利場大火》、《馬歇爾傳》和《無冕之王》;對外介紹中國各個方面的中譯英圖書,如《中國的社會保險制度》、《中國加入WTO與經濟改革》、《千年古都西安》、《中國長城》、《中國旅遊》、《中國玉器》以及《聊齋志異選編》等。此外還完成了《全景中國――廣東――潮聲中的先行者》、《全景中國――浙江――錢塘江潮湧天下》、《中國制造》、《21實際中國當代文學書庫》、《我從新疆來》、《浦東故事》等數百萬字的中譯英書稿翻譯和核定工作。

請中青年教師、MTI老師與研究生積極參加!

關閉窗口

廣東省廣州市廣東工業大學外國語學院 郵編:510006

版权所有 All Rights Reserved